Những từ đã phát âm của dorabora trong Forvo Trang 3.

Thành viên: dorabora Biên tập viên Forvo Đăng ký phát âm của dorabora

Xem thông tin và từ của thành viên.

Ngày Từ Nghe Bình chọn
30/03/2015 Archibald James Murray [en] phát âm Archibald James Murray 2 bình chọn
30/03/2015 Debo Mitford [en] phát âm Debo Mitford 0 bình chọn
30/03/2015 Eleanor Farjeon [en] phát âm Eleanor Farjeon 0 bình chọn
30/03/2015 Yggdrasil [en] phát âm Yggdrasil 0 bình chọn
22/03/2015 Ligeia [en] phát âm Ligeia 0 bình chọn
19/03/2015 D'yer Mak'er [en] phát âm D'yer Mak'er 0 bình chọn
19/03/2015 Aegina [en] phát âm Aegina 0 bình chọn
19/03/2015 mutatis mutandis [en] phát âm mutatis mutandis 0 bình chọn
07/03/2015 Yer Blues [en] phát âm Yer Blues 0 bình chọn
07/03/2015 yer [en] phát âm yer 0 bình chọn
04/03/2015 Michael Heseltine [en] phát âm Michael Heseltine 0 bình chọn
26/02/2015 Gothenburg [en] phát âm Gothenburg 0 bình chọn
25/02/2015 incondite [en] phát âm incondite 0 bình chọn
25/02/2015 posset [en] phát âm posset 0 bình chọn
25/02/2015 levenberg-marquardt [en] phát âm levenberg-marquardt 0 bình chọn
25/02/2015 Tess of the d'Urbervilles [en] phát âm Tess of the d'Urbervilles 0 bình chọn
25/02/2015 Ingleby Cross [en] phát âm Ingleby Cross 0 bình chọn
25/02/2015 pentonville [en] phát âm pentonville 0 bình chọn
25/02/2015 chrysochlorous [en] phát âm chrysochlorous 0 bình chọn
21/02/2015 Goethian [en] phát âm Goethian 1 bình chọn
16/02/2015 pneumococci [en] phát âm pneumococci 0 bình chọn
16/02/2015 gnathostomata [en] phát âm gnathostomata 0 bình chọn
15/02/2015 cystathionine [en] phát âm cystathionine 0 bình chọn
04/02/2015 Sir Randolph Quirk [en] phát âm Sir Randolph Quirk 0 bình chọn
04/02/2015 Aesop's Fables [en] phát âm Aesop's Fables 0 bình chọn
04/02/2015 villainess [en] phát âm villainess 0 bình chọn
30/01/2015 Official Secrets Act [en] phát âm Official Secrets Act 0 bình chọn
30/01/2015 aero-engine [en] phát âm aero-engine 0 bình chọn
30/01/2015 John Montagu [en] phát âm John Montagu 0 bình chọn
30/01/2015 Air Vice-Marshal [en] phát âm Air Vice-Marshal 0 bình chọn

Thông tin thành viên

English: I would call my accent modern RP. That is, my pronunciation of words like "officers" and "offices" is identical, with the final syllable the famous or infamous schwa vowel, the "uh" sound. Speakers of older RP are more likely to pronounce
"offices" with a final "i" sound. I also pronounce "because" with a short vowel as in "top" and words like "circumstance" and "transform" with a short "a" as in "bat." Otherwise I pretty much observe the long "a" / short "a" distinction typical of RP.

When American names/idioms come up I prefer to leave them to American speakers, because they will pronounce them differently--same for names from other English-speaking lands. Those guys should go for it.

It is sometimes amusing to try to figure out how one would pronounce a place name true to once's own pronunciation. For example, New York in RP English has that little "y" in "new" and no "R." New Yorkers have their own way of saying New York .... I have to say I have spent and do spend a lot of time in the US --both coasts--and feel a certain pull to put in the word final "r". I resist.

Latin: which Latin are we speaking? There are no native speakers of classical Latin left alive! Gilbert Highet reminds us that we were taught Latin by someone who was taught Latin and so–on back through time to someone who spoke Latin. Thus there exists a continuum for Latin learning, teaching and speaking which will have to suffice.
Victorian and earlier pronunciation has made its way into the schools of medicine and law. These pronunciations have become petrified as recognisable terms and as such will not change, in spite of their peculiar pronunciation, depending on what country you are from.
Medieval Latin and Church Latin again are different. The Italian pronunciation prevails with Anglicisms, Gallicisms and so on thrown in for both versions, though I believe Medieval Latin properly has lots of nasals--think French and Portuguese--and the famous disappearing declensions and conjugations.
Church Latin and any sung Latin typically employs the Italian sound scheme with the /tʃ/ in dulce, and the vowels and diphthongs following Italian. This is also the pronunciation favoured by the Vatican.
We have some ideas as to how ancient Latin was pronounced at least in the classical period--1st century BCE through 1st century CE which is roughly the late Roman republic (Julius Caesar/Sallust through Trajan/Tacitus. Catullus (died c. 54 BCE) makes jokes about Arrius, who hypercorrects, putting "aitches" in front of nouns and adjectives when others normally don't. We also know from transliteration into and from Greek that the C was a K sound, and V or as it was also written U was a "w". Because the Latin name Valeria, for instance, was spelled "oualeria" in Greek, we can tell that Latin V (capital u) was pronounced as a w.
The metre of Latin tells us how much was elided: short vowels and ‘um’ endings disappearing into the next syllable.
The way classical Latin pronunciation is taught now in the US and Britain is very different from the way it used to be, when Horace's "dulce et decorum est” was pronounced with U like duck and the first C as in Italian in the same position, and 7 syllables instead of 5. This method closely follows the work of W. Sidney Allen and his "Vox Latina." This sound scheme is well represented in Forvo as is the more Italianate pronunciation.

Giới tính: Nữ

Giọng/nước: Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland

Liên hệ dorabora


Thống kê thành viên

Phát âm: 4.882 (672 Phát âm tốt nhất)

Từ đã thêm: 400

Bình chọn: 1.363 bình chọn

Số lần xem trang: 152.623


Xếp hạng hành viên

Vị thứ theo từ đã thêm: 537

Vị thứ theo phát âm: 82